‘Isshun no Chiri’ Lyric

Aqua Timez – Isshun no Chiri

hajimeyou

2008 tobira no mukou e madamada ikeru hazu kanousei no shoumei
Futoumei na mirai
Gekkou ga terasu ano kagayaki wa FUROORESU DAIYA?
Tabi kara tabi da mata kyou kara ashita
Gyakkyou wo MONO ni shita mon kachi da
Muron yama ari tani ari gake ari
Ima, genzai nijuuhachinenme no “kakedashi”
KUURU to wa chigau DORAI na waraigoe ga
Komaku kara shinzou e tsumetaku hashiru
Konjiru yaji to kansei no WANSETTO
Kore zo kenzen waga igai minna waga shi
Mizutamari ni utsuru tsuki tobikoe wa ga mi de tagayasu nomi
Bottou shi tsuzukeru haigo ni yoake ga tori no saezuri wo tsurete kuru
Tachikomeru kiri wa mada sekai wo nijimaseteru
Aimai ni tadayou kibou wo azawarau ka no you ni

I know it’s not always easy but
I know somewhere that the sun is rising.
Nemutage na hizashi wo kechirashite
ROKUDENASHI nari ni egaiteku miraizu
I know it’s not always easy but
I know somewhere that the sun is rising.
Gekkou ga terashidashita no mo
Seizei sabikake no SUPUUN hyaku mo shouchi

MENMEN to kosame ga nakidasu nichiyoubi
Nureta ASUFARUTO no dokutoku na nioi
Anata wa dare no ude no naka de me wo samasu?
Hitori dou ni ka memeshisa katasu
Aitai hito wo omou ma ni
Kobore ochiteku ichinichi sabishiki waga
get the glory zenryoku wo tosu
Doryoku no hanchuu de dake wa koukai no nai you ni
Dareka no sei ni shinai toiu koto wa
Jibunjishin no sei ni dekirukatte iu koto sa
Mune ni shimaubeki kotoba koe ni dasubeki kotoba onozu to miete kuru
Atsukamashii hodo ni doudou hanatsu tamashii no hadou hou
Kono kiyoki koto mo naki yo wo doro ni saku hasu no you ni
Irozuku made hiai wo atatamete wa “tsumugiuta” ni shite yuku
Itokuzu wa kaze ni dakare fuyuzora ni mau

I know it’s not always easy but
I know somewhere that the sun is rising.
Furitsumoru masshiroi setsuna
Kizukeba kioku no yami ni tokete iku
I know it’s not always easy but
I know somewhere that the sun is rising.
Ore wa sono yami ni you ga aru no pain, no gain
okizari no itami ni manabu

I know it’s not always easy but
I know somewhere that the sun is rising.
Nemutage na hizashi wo kechirashite
ROKUDENASHI nari ni egaiteku miraizu
I know it’s not always easy but
I know somewhere that the sun is rising.
Kirameki wa itsumo isshun
sono tame ni hyaku no shunkan tsumiageru

________________________________________

I have to say that Futoshi sounds hot in this song XD. ‘Isshun no Chiri’ means ‘A Moment’s Dust’. I love the beginning part when he says, “Hajimeyou.” (>.<)

~ by DevilHunter Kurosaki on January 1, 2008.

19 Responses to “‘Isshun no Chiri’ Lyric”

  1. Thanks a lot of the lyrics, I upped them to minilyrics ^^

  2. Thanks for the lyrics. I love this song ^_^

    But isn’t there a vocal between:”
    Irozuku made hiai wo atatamete wa “tsumugiuta” ni shite yuku
    Itokuzu wa kaze ni dakare fuyuzora ni mau”

    and

    “I know it’s not always easy but
    I know somewhere that the sun is rising.
    Furitsumoru masshiro setsuna”

  3. I know, but that’s not the part of the lyric, just an effect…

  4. Love the song!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Thanks for the lyrics!!!!!!!!

  5. i think i’ve got what they say in between Irozuku made hiai wo atatamete wa “tsumugiuta” ni shite yuku
    Itokuzu wa kaze ni dakare fuyuzora ni mau” and the ending part… but the last couple lines don’t make much sense. it’s all in english i’m pretty sure

    anyway i could help you with the aqua timez stuff? lawl

  6. only if you want to…

  7. i want to, i’m obsessed with aqua timez because i don’t know anyone else who likes them >.<

    so how could i? :D

  8. Eeeeh~ I don’t know… you’re already helping much by giving informations… *shrugs*

  9. One of my favorite songs. I really liked the intro of the song! I was like “O_O” and “=O” When I heard this song.

    Any chance that you might translate it?

  10. Wat does “Hajimeyou” mean exactly?

  11. “hajimeyou” means “let’s start”

  12. lol, i see “yama ari tani ari gake ari”. that was in velonica too.

    this song is hard to translate, I agree.

  13. it’s super hard; “yama ari tani ari gake ari” is literally means “there are mountain, valley, and cliff”; I guess it’s like a Japanese idiom…

  14. yeah, i think it’s a metaphor for “life has highs, lows, and surprises”

  15. isnt there a part when he says a phrase in english then its followed by human? he spoke perfect english there so no way yu could miss that unless yu speak a whole different language

    • First, it’s not him who says the English phrases; Futoshi can’t speak English fluently, so there’s no way it’s him since you said it’s perfect English.

      Besides, the voice is different from Futoshi’s; how can you miss this fact?

      Second, I don’t insert the phrases in the lyric because it’s not the part of the lyric. It’s just there as an effect. Plus the Kanji version also doesn’t include those English phrases.

      Third, yeah I speak a ‘whole different language’, Indonesian that is, but it doesn’t mean I’m not good in English.

  16. i dont think it’s “2008″ but it sounds more like “tokihanate”

  17. he says “tokihanatte” and then 2008. that, the english lyrics, and the hajimeyou just aren’t in the lyrics… there are quite a few aqua timez songs like this

Leave a Reply