‘Ketsui no Asa ni’ English Translation

Aqua Timez – Ketsui no Asa ni (In the Morning of Decision)

If you want to do something,
then sketch out your pitiful dream
If you want to do something,
then sketch out your dream
with badly lit, but pleasant love
“You don’t have to pretend, not being very cool suits you well”

The more effort we put into it,
the more fruitless our journey is
Our hands and fleet fly everywhere
like we’re in an elementary school parade
Living life, isn’t it great?
So being laughed at by people definitely feels alright

The real me is shut away in the depths of my heart
36/5 human,
to put it plainly now, we don’t stop
But I’m still acting tough,
I’m still putting up a barrier
I’m fighting with the pain

Times are tough, I wish I could say that;
that’s how I feel
We’re a couple of laughing cowards, acting tough
Even though I’m lonely,
I’m pretending to be just fine
In order to protect myself,
who feels like he’s about to crumble

It shouldn’t be only me that feels these feelings
of having no place to turn to
I’m carrying with me
This rootless loneliness…

I’m indifferent to the pain of others
When I’m really being myself, I get insecure
I hate people, and I think only of being unhappy
I whine about the things that I’m deprived of
I scream and cry like a 3 year old kid
I’m sitting and waiting for my afternoon snack,
called love

Not giving in to the reflection in the asphalt
Walking with my own feet,
I looked at people, and thought
If I could move,
if there was a place I wanted to head to
Then I would walk there with my own feet

There were nights when
I wasn’t sure if I’d be able to
Get my real smile back again
Supported by the warmth of the people that I love
I thought that maybe I should try to believe,
one more time

Times are tough, I wish I could say that;
that’s how I feel
We’re a couple of laughing cowards, acting tough
Even though I’m lonely,
I’m pretending to be just fine
In order to protect myself,
who feels like he’s about to crumble, but

My mistakes and scars, being perplexed
and the days when I was about to cry
They’re all proof that I lived my life, as myself
If you want to do something, then from now on
Sketch out your pitiful dream,
with more strength than anyone else
Readying your explanation, and holding your head high
without hesitation
Keep on singing about a person called yourself

________________________________________

Hey, my favorite English translation of Aqua Timez. As you see, it’s so deep XD.

-taken from Mognet.Net-

~ by DevilHunter Kurosaki on January 17, 2008.

8 Responses to “‘Ketsui no Asa ni’ English Translation”

  1. Lyrics is so good, i’d never thought I’d ever hear a song that described myself in a way, that I was unable to with my own words.

  2. same here,….this song desrcibes me too..nice soothing song!!
    actully has a meaning unlike other song!

  3. hahahaahaaa..
    oalah, rupanya Qta sama”masih d bandung, jawa barat, indonesia.
    Haloow, salam kenal!
    Seneng bsa ketemu fans aQua timez :D
    eh, aq jg pnya tmen di telkom, hhmm..tpi aq lupa jur apa.he3

  4. douzo yoroshiku mo, danar-san…

  5. This song perfectly suits my lonlyness, within the song and its lyrics…
    i luv it

  6. hahahaha.. yep.. its so deep. no wonders.. all the lyrics of their songs mostly are so deep. i love aqua timez very much ❤❤❤

  7. I love this translation. It rejuvenates my will and hope~ ^^

  8. Love this song, love the lyrics, love you guys. <3

Leave a Reply